스캄 프랑스를 보기 시작하면서, 정말 의아하게 생각한 것은 넷플릭스에서 프랑스어(원어) 자막이 제공되지 않는다는 점이었다. 스캄프랑스는 왓챠와 넷플릭스에서 모두 볼 수 있는데, 넷플릭스는 원래 외화나 외국드라마의 원어 자막을 제공한다. 그런데 스캄 프랑스는 한국어 번역 자막은 나오는데, 프랑스어 자막은 선택할 수 없더라. 구글링해서 찾을 수 있을까 싶어서 검색을 엄청 했는데, 영어 번역 자막은 있어도 프랑스어 대본 그대로를 찾을 수는 없었다.
그러다, SKAM France 페이스북 공식 페이지에서 스크립트에 관한 글을 발견하고 들어갔더니 이런 글이 있었다. 대충 읽어보니 'SKAM 대본 원본이 경매에 나왔는데, 그걸 유럽의 스캄 팬들이 샀다'는 이야기 같다. 사서 유니세프에 돈을 기부했다고 한다. (그래서 너희가 산 대본은 어딨는데...)
아무튼 스캄 프랑스 대본을 찾기 위해, 구글 프랑스로 엄청 검색을 해보았으나 이렇다 할 만한 소득이 없기를 반복... 보아하니, 나 같이 애타는 사람들도 꽤 많은 것 같았다. 이런 게시글에 몇 번이나 들어가봤는데, 영어만 있고 프랑스어는 없다. '프랑스어 번역'을 누르면, 영어를 다시 번역한 스크립트가 나오므로 원본과 다르다.
프랑스 영화 및 드라마 인스타 계정을 운영하느라 '원어' 텍스트가 필요한데, 스캄 프랑스의 친구들이 너무 빠르게 말하고 은어를 많이 써서, 내 수준에서는 듣기만 해서는 Full Sentence를 완성하기 어려웠다. 특히, 스캄 프랑스 시즌 3에서 엘리엇(막성스 다네 포벨)이 자신의 프로젝트에 관해 설명하는 부분이 굉장히 중요한 내용인데, 말이 빠르고 너무 길어서 어려웠다. 되는대로 알아들은 만큼 프랑스어를 구글에 그대로 검색하다가, '프랑스어 자막 원본 텍스트'를 제공하는 곳을 찾아냈다! 그곳은 바로... LingQ.
www.lingq.com/ko/learn/fr/web/course/449553
프스캄 스크립트 발견한 외국어 학습 사이트
LingQ는 외국어 학습을 위한 어플리케이션이다. 처음 알았는데, 프랑스어 포함해서 다양한 언어를 학습할 수 있도록 콘텐츠를 제공하는 모바일 앱이다. 웹 버전으로도 서비스를 이용할 수 있으며, 약간 우리나라로 치면 '케이크' 앱 정도 될 것 같다. 물론 케이크가 더 친절하고 재밌지만...
다행인 동시에, 아쉽게도(?) LingQ에서 제공하는 스캄 프랑스 콘텐츠는 시즌 3에 한정되어 있다. 모두가 좋아하는 그 시즌을 제공해줘서 고맙긴 한데, 다른 시즌도 있으면 좋겠다는 생각이 든다. 아무튼 스크립트는 여기서 전체 텍스트로 긁어서 정리할 수 있다. 근데 계속 학습 콘텐츠를 쓰려면 구독료를 내야 해서, 그냥 냈다. 먼슬리 플랜으로 16000원이다.
스캄 프랑스 오디오를 Full로 내려받을 수 있는 LingQ
LingQ에 관해 간단히 소개하자면, 콘텐츠를 가지고 학습하기에 꽤 편리한 앱이다. UI가 우리나라 케이크 앱처럼 예쁘고 친절하지는 않지만, 문장 단위로 모르는 단어나 구문을 체크하여 공부할 수 있다.
특히 모르는 단어를 LingQ에서 제공하는 한국어 뜻으로 저장할지, 그 뜻이 적합하지 않다면 한국어 사전을 직접 찾아볼지 선택할 수 있다. 앱에서 한국 프랑스어 사전을 바로 연동하여 단어를 찾아보고 복사 붙여넣기하여 내 단어장에 저장할 수 있게 해준다. 원래는 영상도 서비스가 되는 것 같은데, 스캄 프랑스가 여러 나라로 수출되면서 막힌 것 같다.
오디오는 full로 제공된다(뤼카 친구들이 소변 보는 소리까지 다...). 오디오를 내려받는 것도 가능하여, 스캄 프랑스에 미쳐 있거나 이걸로 프랑스어 공부를 좀 해보고 싶은 사람은 정말 추천할 만하다.
개인적으로는 모바일 앱을 다운 받아서, 심심할 때마다 텍스트를 펼쳐보는 것만으로 좋았다. 스캄 프랑스를 좋아하는 사람이라면 최소 2번 이상은 에피소드를 돌려보았을 것이기에... 오디오 + 대본으로 보는 것도 또 다른 재미가 있다.
초급자에게는 학습용으로 비추천
다만, 스캄 프랑스는 프랑스 고등학생들의 라이프를 담고 있기 때문에 은어가 굉장히 많고 말도 빠르다. 프랑스어 초급자인 분들은 학습하기에는 적합하지 않다. 나도 프랑스인들의 줄임말이나 뒤집은 표현(Verlan)을 어느 정도 안다고 생각했는데, 아르튀르가 'bloqué'를 'québlo'라고 말하는 걸 보고 경악했다... ㅎㅎㅎ 또 이렇게 프랑스어를 알아간다.
EP 01과 EP 02 스크립트 내려받기
LingQ 계정이 없는데, 프스캄 시즌 3의 대본이 궁금하다면 아래에서 내려받으실 수 있다. 구글 드라이브 형태로 에피소드 1과 2를 우선 정리했다. 시즌 3의 다른 에피소드도 차근차근 정리하여, 드라이브 형태로 아카이브할 예정이다. 한국에서 프랑스어를 공부하는 모두 화이팅!
전체 대본 내려받고 싶다면? ▼